Friday, 20 January 2017

Trasendence: An experience beyond the ordinary


Felicidades Clase 2018, la apertura de Trasendence fue un éxito.

El espectáculo inició con una cuenta regresiva, y aunque comenzó con misterio, estaba claro que algo más allá de lo ordinario estaba sucediendo. Con una grandiosa producción de baile se observaron trajes con luces neón hasta superhéroes, que sorprendieron al público. Todos los que asistieron disfrutaron de una entretenida noche.

Nuevamente, felicidades a los estudiantes por su enorme esfuerzo, y a sus padres y maestros por el apoyo. Buena suerte hoy por la noche. Los invitamos a todos al último show hoy, viernes 20 de enero a partir de las 6:00 p.m.




Congratulations Class of 2018, the opening of Trasendence was a success. 

The show started with a countdown, and while it began as a mystery it was clear that something beyond the ordinary was happening. With amazing group dances, glowing suits and superheroes, the class of 2018 pleased the audience. Everyone who attended had an evening full of fun.

Congratulations to all the students who worked so hard, and to their parents and teachers, who showed great support. We wish you the best of luck tonight. 
We invite you all to the last show today, Friday 20th January at 6:00 pm.

Wednesday, 18 January 2017

Leadership and MLK Day / Liderazgo y Día de Martin Luther King Jr.

La asamblea del Día de Martin Luther King Jr. comenzó con el valor ABC de la semana y una cualidad mostrada por Martin Luther King Jr. a lo largo de su vida: liderazgo. El propósito de la asamblea fue celebrar el Día de Martin Luther King Jr. y el liderazgo, inspirando a los estudiantes a pensar en su propio liderazgo y cómo pueden tener un impacto local y global.

El Sr. Keslake dio las palabras de apertura sobre la vida de Martin Luther King Jr. y cómo él "habló como ciudadano del mundo" (The Trumpet of Conscience, 1967). Él creía en la protesta pacífica y dirigir con el ejemplo, como un verdadero líder.

Seguidamente, Mr. Keslake presentó a los estudiantes con una cita de Martin Luther King Jr.: "El arco del universo moral es largo, pero se inclina hacia la justicia".

En su discurso, el Sr. Keslake también habló sobre el 25º Aniversario de los Acuerdos de Paz de El Salvador. Explicó cómo la firma de un Acuerdo de Paz no es algo sencillo. De la misma manera que Martin Luther King Jr. pudo lograr cierta igualdad con respecto a los derechos civiles, su éxito no fue el final de la historia; en cierto modo fue el comienzo, y aunque el arco del universo moral se inclina hacia la justicia, es un proceso gradual.

Mr. Keslake dio a los estudiantes un varios consejos durante la asamblea, los alentó a confiar en las personas y a encontrar ejemplos de liderazgo alrededor de ellos. Concluyó diciendo que "el liderazgo es para todos".




This year’s Martin Luther King Jr. Day assembly began with this week's ABC value and a quality Martin Luther King Jr. displayed throughout his lifetime: leadershipThe purpose of the assembly was to celebrate MLK Day and leadership, inspire ABC students to think about their own leadership and how they can make a local and global impact.

Mr. Keslake gave the opening remarks about the life of Martin Luther King Jr. and how he “spoke as a citizen of the world” (The Trumpet of Conscience, 1967). He believed in peaceful protest and led by example, like a true leader.
  
Following this, Mr. Keslake presented the students with an MLK quote: “The arc of the moral universe is long, but it bends towards justice.”

In his speech, Mr. Keslake also talked about the 25th Anniversary of El Salvador's Peace Accords. He explained how signing a Peace Accord is not a simple matter. In the same way that Martin Luther King Jr. was able to achieve some equality regarding civil rights, his success wasn't the end of the story, in a way it was the beginning, and although the arc of the universe does bend towards justice, it is a gradual process.

During the assembly Mr. Keslake gave the students great advice. He told them to trust people, and to find examples of leadership around them. He concluded by encouraging students and telling them that “leadership is for everyone”.

Friday, 13 January 2017

Prefects 2017-2018

Tenemos el gran placer de anunciar los Head Prefects y Deputy Head Prefects para el 2017-2018.

Head Prefects: Daniela Castillo y Matías Hudson

Deputy Head Prefects: Andrés Figueroa, Diego Arévalo, Daniela Durán, Gabriela Garay, José Eduardo Portillo, María Fernanda Arteaga, Raquel Isart y Sofía Martinez.

Queremos felicitar al nuevo equipo ejecutivo de Prefects y agradecer a los pasados Head Prefects y equipo por todo su arduo trabajo el año pasado. Como prefect, desempeñan un papel vital en la vida de la escuela y son ejemplo de un ROC. Estamos muy orgullosos de ellos, todos ellos representan nuestros valores escolares en todo lo que hacen, y actúan como modelos positivos para los estudiantes más jóvenes.

Finalmente, también queremos agradecer a María Fernanda Arteaga y José Eduardo Portillo por todo su trabajo el año pasado. Estamos tristes de verlos ir, pero esperamos trabajar con nuestro nuevo equipo, que son sin duda, otro ejemplo de cómo el esfuerzo conduce al éxito.

Head Prefects and Deputy Head Prefects 2017-2018
Sofía Martinez, Diego Arévalo, Matías Hudson, Daniela Durán, Raquel Isart, Andrés Figueroa
María Fernanda Arteaga, José Eduardo Portillo, Daniela Castillo and Gabriela Garay.
Mr.Hogan Head of Year 11


We have great pleasure in announcing the Head Prefects and Deputy Head Prefects for 2017-2018.

Head Prefects: Daniela Castillo and Matías Hudson

Deputy Head Prefects: Andrés Figueroa, Diego Arévalo, Daniela Durán, Gabriela Garay, José Eduardo Portillo, María Fernanda Arteaga, Raquel Isart and Sofía Martinez.

We would like to congratulate the new Executive Prefect team, and thank the outgoing Head Prefects and their team for all their hard work this past year. As a prefect, they carry out a vital role in the daily life of the school, they are an example and embodiment of a ROC. We are extremely proud of them, they all represent our school values in everything they do and act as positive role models for younger students. 

Finally, we would also like to thank María Fernanda Arteaga and José Eduardo Portillo for all their hard work this past year. We are sad to see them go but also look forward to working with our new team, they are undoubtedly another example of how Effort Leads to Success.

Christmas Shoe Box Campaign 2016 / Campaña Navideña de Caja de Zapatos

La campaña navideña de caja de zapatos del año pasado fue un éxito y trajo consigo sonrisas a muchos niños. Las donaciones fueron hechas a la Fundación Montesión, una valiosa causa dedicada a ayudar a niños necesitados y luchar contra la pobreza en El Salvador.

Los regalos fueron entregados a los niños durante todo el mes de diciembre. El evento se complementó con una celebración navideña en la granja Shalom. Fue un día lleno de risas donde los niños y adultos pasaron un tiempo maravilloso con juegos, comida, música y mucha diversión. Incluso Rocky asistió a un concierto navideño en Soyapango, donde un grupo de niños ayudaron con la entrega de regalos.

En total se recolectaron alrededor de 250 cajas, las cuales ayudaron a niños de las comunidades de Cantón Lomas de Alarcón, Cantón Chipilapa, Cantón Cuyanausul, Cantón Tapacún, Cantón Anonal y Cantón San Juan de Dios.


Deseamos agradecer a todos los que se unieron y donaron para hacer de esta campaña un evento fantástico. Sus regalos trajeron alegría durante la temporada dedicada a dar y ayudar a otros.
































Last year´s Christmas shoe box campaign was a success and brought lots of smiles to children in need. The boxes were donated to the Montesión Foundation, a worthy cause dedicated to helping children in need and fighting poverty in El Salvador.

All gifts were given to children during the month of December. The event was complemented with a Christmas celebration at the Shalom Farm. It was a full day filled with laughter where children and adults had a wonderful time with games, food, music and lots of fun. Even Rocky attended a Christmas concert in Soyapango, where a group of students helped distribute more boxes.

In total we collected around 250 boxes which helped children from the communities of Cantón Lomas de Alarcón, Cantón Chipilapa, Cantón Cuyanausul, Cantón Tapacún, Cantón Anonal and Cantón San Juan de Dios.

We would like to thank everyone that came together and donated to make this campaign a fantastic event. Your gifts brought joy during a season dedicated to sharing and helping others.